Internal Medical Translator – English into Japanese
Company | IQVIA |
---|---|
Location | Kanata, Ottawa, ON, Canada |
Salary | $Not Provided – $Not Provided |
Type | Full-Time |
Degrees | Bachelor’s |
Experience Level | Mid Level, Senior |
Requirements
- Native speaker in the target language.
- Excellent spoken and written skills in the target language.
- Fluency in source language(s) – spoken and written.
- At least 3 years of experience translating, reviewing, and editing life sciences content, including clinical trial documents.
- A tertiary or university degree in translation or linguistics and at least 3 years of translation experience, or no university degree and at least 5 years of translation experience.
- Being able to work according to tight deadlines and independently is a must.
- Experience with translation management systems and CAT tools is a must.
Responsibilities
- Be a strategic partner in delivering translations on time and adhering to our quality commitments to clients.
- Carefully adhere to provided material and instructions to meet the requirements of the clients.
- Research industry-specific terminology to properly reflect the meaning and tone of the source content.
- Cross-reference specialized glossaries and translation tools to check the quality of the translation.
- Proofread translated texts for terminology, grammar, spelling, and punctuation accuracy.
- Work with the IQVIA™ Translations Services team to identify gaps in instructions or any external issue that may affect the commitment to the client.
- Work with the IQVIA™ Translations Services team to update or improve glossaries, Translation Memories, Style Guides, and any other internal assets.
- Provide thorough and relevant feedback on the quality of the translation work performed by other linguists or strategic partners.
- Be the point of contact for IQVIA™ Translations Services to manage quality and on-time delivery related to feedback.
Preferred Qualifications
- Experience with memoQ is desirable.
- Prior experience as a translator with a translation and localization company is desirable, yet not essential.